

01. Sekai wa Sude ni Azamuki no Ue ni
04. Sekai wa Sude ni Azamuki no Ue ni (instrumental)
/здесь висел первый вариант перевода/
Пафос. Много Гино-пафоса, начиная с самого названия песни. Очень масштабно получилось, так и представляется в припевах Гин как эдакий Царь Горы, над всеми и знающий-понимающий несоизмеримо больше. Контрастная она, ничего не скажешь. Сперва льёт сладкий мёд, а потом - бах. В общем, меня эта песня чисто на слух глубоко потрясла в своё время, до сих пор с отголосками впечатлений живём.

Какой-то он будто обречённый...
UPD: Уважаемая Synesthesia взялась перевести тексты песен Гина по-своему, более точно и правильно. Что вышло:
Будь терпелив, отступление приводит к победе,
Я стеснен (мне неудобно) и обеспокоен.
О, это страшно, а, это вызывает сожаление.
Ничего не поделаешь, удивительно, как я и ожидал.
О, как абсурдно (глупо), едва выношу подобное зрелище.
Бедняжка, очнись,
Смотри, как напугана, съешь-ка это.
Я - Ичимару Гин, приятно познакомиться (хорошо, что я тебя встретил).
Я здесь, чтоб помочь тебе наилучшим образом,
Ты была напугана, но теперь все хорошо.
Я стараюсь изо всех сил понять твое намерение,
Я следую за огоньком,
Мальчик, тебе не стращно?
Быть поверженным? Умереть? В целях и репутации...
Как ты? Нет предпочтения.
Смотри, ты и я, и наши отношения.
Тебе страшно, неудобно умирать именно сейчас, не так ли?
Я помог другим, что не желали погибнуть, правда?
Что это за дело такое? Назови свои причины.
Я не понимаю смысл этого.
Я здесь, чтоб помочь лучшим образом,
Ты был(а) напуган(а), но теперь все хорошо.
Прислушайся к звону отбоя,
Так как в будущем тебе не удастся его услышать.
Этот ребенок умрет,
Эй, нам бы этого не хотелось, прощай и прости (мне жаль).
Мир уже построен на обмане,
Солнце распустит гриву: следов как ни бывало.
Как я и предполагала, местами смысл заиграл другими красками!
Теперь это действительно очень Гин+Айзен-центрированный текст, с примесью Рангику. Хотя, опять же, по смыслу очень ловко и удачно ложится на нынешние события манги, открывающееся прошлое и мотивы Гина, но на деле песня-то вышла давно. Поэтому, возможно, стоит чуть больше опираться на того Гина, что мы видели в СС-арке. Помню, многие изначально пророчили это предательство, рассуждали о мутных планах Лиса, но вряд ли Кубо тогда говорил что-то по этому поводу во время создания текста, это было бы чересчур спойлерно. В общем, мне очень нравится сочетание событий сейчас и этого текста, оно заиграло для меня ещё более яркими красками.

02. Fuyu no Hanabi (feat. Rangiku)
Только на деле это скорее Гин слегка подпевает, а не наоборот.

Шиппер просто ликует, да. /*~*/
/тут тоже изначально висел другой перевод, найти его (и остальные два) можно здесь/
Ран: Ты всегда уходишь раньше, чем скажешь куда направляешься.
Почему?
Вместе: Только тогда ты это ценил(а) (брал(а) во внимание).
Ран: Это твоя плохая привычка.
Иногда ты улыбаешься искренне,
Кто я (для тебя)?
Вместе: Куда ты собираешься уйти? Чем ты станешь?
Ран: Ты просто боишься любви (любить)?
Гин: Еще бы чуть-чуть, и я был бы твой (ты бы меня поймала).
Ран: Я не верю...
Гин: Тот день, в который я тебя повстречал, - твой день рожденье.
Ничего, что я не знал об этом, не так ли?
Ран: Ту часть тебя я ненавижу (вплоть до отвращения),
Это твоя плохая привычка.
Слова, что повторяет эхо (из воспоминаний), сводят меня с ума,
Прямо как зимние фейерверки.
Вместе: Куда ты собираешься уйти? Чем ты станешь?
Ран: Брошенную кошку подобрали, чтоб снова бросить.
Вместе: Пусть так, если ты не нужна.
Ран: В конце концов,
Гин: Мне жаль,
Ран: Вроде я осталась в дураках (на вид я дура...).
Вместе: Куда ты собираешься уйти? Чем ты станешь?
Ран: Ты попросту боишься любить?
Гин: Еще бы чуть-чуть, и я бы был твой.
Ран: Неизлечимо,
Как зимние фейерверки,
Зимние фейерверки,
Зимние фейерверки.
© перевела Synesthesia
У Ран-сан будоражащий тембр голоса, а Гин-тян как патока - они просто созданы для дуэта!

Лучше
gin and rangiku by ~amberely on deviantART
03. Hyouri
In that place, at that time, I was always sincere
However alongside what's deep in my heart
Is the opposite
The opposite...
Обратная сторона? Такой непривычно лениво-беззаботный, лалалакающий Гин. С первого раза отрицание ого-го! Но под настроение - самое оно. Потрясающе красивое вступление, и когда свистит тоже милейший момент, закрутила их.

"И задницы носят маски. По понятным причинам." © С. Ежи Лец

Впечатления в целом? Как-то так → красноречиво и наглядно.
